Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Chutě se liší. Ale gastronomické prostředí, v němž rostou, silně ovlivňuje jejich tvorbu. Takže jít do zahraničí, mnoho ujít domácí ravioli, babička koláč s bramborami a zmrzlinových pohárů.

„Všechno je možné zakoupit v obchodech“ ruských „“ - budete namítat. Nehádejte. Ale ne všichni: čím menší obec, tím méně je pravděpodobné, že se na setkání s ruským sklad potravin. Proto vám předkládám 20 produktů, které jsou často nudí krajany v zahraničí.

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

1. žitný chleba

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

V Rusku žitný chléb pečený z XI století. Bochník „černá“ je téměř vždy k dispozici v kuchyni. Někteří, jako žitný chléb přes pšenice. Co by mohlo být chutnější crust Borodino s česnekem? Ale mnozí říkají, že se vší rozmanitosti v západním chleba pekárenské výrobky „tak není.“ Je těžké najít dokonce i „bílý“, podobně jako v chuti k našemu, nemluvě o žita.

Pohanka 2.

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

„Zelná polévka ano kaše - naše jídlo“ - se říká. V tomto případě je kaše není žádný, a pohanka. V knize slavný šéfkuchař Pokhlebkin „Historie z nejvýznamnějších potravinářských výrobků“ pohanka s názvem „symbolem ruské identity.“ Pro nízké náklady, univerzálnost a snadnost vaření pohanky je velmi populární v bývalém Sovětském svazu. Nelze říci o cizích zemích. Ve většině zemí v Evropě a Asii, stejně jako ve Spojených státech o Pohanka ani nevěděl.

3. Sušení mák

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Sušení - tradiční produkt ruské kuchyně. Není divu, že u samovaru často visí bagely řetězce. Podle jedné verze, jejich vlasti - běloruského města Smorgon. Existuje mnoho variant tohoto kulinářských výrobků. Například v Americe, populární bagety, av Německu - preclíky. Ale sušení máku, že je těžké najít, ale proto, že mnoho ruských chybět čaj s bagely.

granulovaného tvaroh 4.

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

V Rusku, tvaroh a sýr - jsou dva velké rozdíly. V našem chápání, drobivý sýr, se silným mléčnou chutí. V západní kultuře, tvaroh je považován za jakýsi mladý měkký sýr. Ve Spojených státech a Evropě, a to i zrnitý tvaroh s názvem vesnice - tvaroh. Na pultech evropských, asijských a amerických obchodech je těžké najít normální, obvyklý pro nás sýr. Obvykle prodávají své analogy: co nazýváme tvaroh, nebo měkké (často slané) sýr. Cook tvarohové od něj nebo knedlíky miloval nás velmi, velmi obtížné.

5. Berry

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Lesní jahody, rybíz, angrešt - oblíbené pamlsky ti, kteří tráví léto v zemi nebo kteří mají chalupu. Bohužel, na Západě, jsou tyto plody jsou vzácné, i když, a rostou tam. Například, lesní jahody roste téměř ve všech Eurasie, a je také nalezený v Severní a Jižní Americe. Ale tam není populární gastronomické využití.

6. Sušené ryby

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

plotice, přehlédnutí, tavit - pro ruského lidu není jen svačinu na pivo, to ri_tu_al. Čas od času budete chtít něco slaného a sušené ryby zde může být velmi užitečné. Pokud jste fanoušky svačině, pak v zahraničí, budete mít pevný čas. Faktem je, že i v tradičních námořních zemí, jako je Turecko, koupit sušené ryby, je obtížné. Cizinci prostě nemají rádi ryby, jako je tento.

7. Hořčice

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Hořčice - světoznámý koření. Je obtížné najít zemi, kde se nepoužívá. Jediným problémem je, že v Evropě a Americe raději nasládlou hořčici s množstvím přísad (Dijon, bavorských a další). V Rusku, nicméně, chtěl jít za chutí. Z tohoto důvodu, mnoho našich žen v domácnosti, jít do zahraničí, připravit hořčici se sami sebe: koupit hořčice prášek je jednodušší než „normální“ hotového výrobku.

8. Pickles

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

křupavé a šťavnaté nakládaná zelenina nakládané rajčata - z některých slov ruského lidských slinách běhů. Téměř každá rodina má značkové recepty konzervárenských na zimu. V západních zemích, samozřejmě, můžete si koupit nakládané okurky, ale jak se v porovnání s trehlitrovochkami domácnosti?

9. Toffee

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Pokud se míchat se získají kondenzované mléko, cukr, melasa a máslo karamela. V anglicky mluvících zemích se tento dezert se nazývá „fušovat“ a je rozdělen do dvou typů: mléko (karamelová) a bez něj (čokoládová). Sladkosti, jako karamely v zahraničí hodně, ale žádný z nich nelze srovnávat s naším „Zlatý klíč“ a „Keys-kisom“. Pro nás je to chuť dětství, nenechte si ujít, že nemožné.

10. Doktor uzenina

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

O dva roky později se tento kult Sovětského salámu otočí co nejvíce 80 roků. Rozvoji své vlastní recepty vedl Mikojan. představ sovětští občané lékaře tak, aby se staly dokonce přidávat do různých jídel (salát, hash); a v době nedostatku sendvič bylo považováno téměř za pochoutku. V zahraničí vařené klobásy jsou velmi rezervovaný a raději uzené nebo trhnutím klobásy produkt.

11. Kefír a smetana

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

V západních a asijských zemích, stejně jako v Americe štíhlá sortiment mléčných výrobků. Pokud sýřeniny se stále vyskytují drobné příbuzné analogy, pak najít autentický kefír, Rjazenka mléko nebo krém je problematičtější. V angličtině zakysanou - zakysanou smetanou, podle chuti a konzistence je spíš jako řecký jogurt, než je obvyklé krému. Obaly s nápisem kefír lze nalézt, ale jak se říká rusky, žijící v zahraničí, chuť je velmi odlišná od kefíru prodávaného v Rusku. Analogy ryazhenka ne. Tam podmáslí (podmáslí), ale to je, jak se říká, je jiný příběh.

12. houby

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Houby jedli po celém světě. Ale v každém kraji má svou vlastní kulturu a spotřebu houbový. Například v Rusku, stejně jako nakládané houby, a v mnoha evropských zemích, jsou považovány za nepoživatelné. A v Japonsku a dalších asijských zemích se nacházejí velmi zvláštní, nám neznámé houby. Mnoho expati ujít marinované houby a suší bílé.

13. halvah

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Halva - oblíbený dezert na světě. Ale Halva, vyráběny v různých zemích různé složení a v důsledku toho, podle chuti. V Rusku a mnoha dalších zemích východní Evropy preferují Chalva ze slunečnicových semen. Je trochu uvolnila v konzistenci a spíše tmavé barvy. V západní Evropě a v Asii, jako Turecký med - rarita.

14. zelí

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

zelí v dubových sudech, ale s nakládanými jablky - není to klasická ruská kuchyně? Ale národní pokrm z kysaného zelí je považován nejen v Rusku, ale také v Německu. Tam to je nazýváno „zauerkraut“ (zelí), a často jíst. Ale recept je ještě jiný (například rys ruského kysaného zelí, které pro jeho přípravu s využitím takzvané zimní odrůdy této zeleniny), a na jižních kontinentech (Jižní Amerika, Austrálie), zelí a všechny vzácné návštěvníka.

15. Tushenka

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Rozsah masa a ryb v jiných než naše zahraničí. Například v Dánsku, nenajdete makrela v oleji, ale tam je „tajemný“ tyuna. Je obtížné najít a Gostovskaya guláš - místo na pultech různých druhů konzerv šunky.

16. Jam

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

​​Jedná se o tradiční ruské dezert. V západní Evropě a ve Spojených státech dávají přednost související džem džemy a marmelády. Na rozdíl od našich dobrot, to je, že jam, obvykle má nejednotnou konzistence - celé ovoce nebo kousky ovoce, plus non-kapalina sirup. Mnozí si ujít domácí marmeládu, protože jeho chuť je spojena s dětstvím, kdy bylo namazané na kůrku chleba. Pamatovat?

17. Herring

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Téměř všichni odešli do zahraničí říkají: „Chybí nám dobrou sledě.“ Není tam sledě? Ano, ale ne takhle. V chápání ruského lidu chutný sledě - slané a mastné. Vykupujeme to zpravidla jako celek, s hlavou a ocasem, vyřezávat sebe a podáváme s rostlinným olejem a cibulí. V mnoha zemích (např Dánsko) rozprostřený ... sladké sledě. Je marinované s medem nebo cukrem. Dokonce i slavný holandský sleď (Haring) se liší v chuti. O nic horší než naše, prostě jiné.

18. Marshmallow

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Je známo, že marshmallows připravený ve starověkém Řecku. Tento dezert je populární v mnoha zemích. Ale znovu, jediný rozdíl v receptu. V Americe, například, jako marshmallows, ale na rozdíl od naší ibišek, připravit ji bez vajec. Pro všechny různé pochoutky pastiloobraznyh zahraničí je obtížné najít známe marshmallows.

19. Majonéza

Jídlo, po kterém následuje znuděného ruského jazyka v zahraničí

Stop! Stop! Stop! Tak dlouho, dokud vám nedojdou na připomínky vznést debaty o harm majonézy, pojďme uvědomit, že se jedná o velmi oblíbený produkt v naší zemi. S ním jíst první kurzy, skončil na druhém místě, vyplňují se salátem. Zvyk - velký výkon ...

Původ majonézy je poměrně komplikované (existuje několik verzí) a historii vyšperkovaný (iv rámci stejného jídla lze nalézt několik receptů). Ruská majonéza se tradičně vyrábí ze slunečnicového oleje, vody, vejce a hořčice, soli a cukru. V Americe také, přidejte citrónovou šťávu, a v Japonsku - rýžový ocet. Kromě toho, každá země má svou vlastní technologii. Proto se imigranti ze zemí bývalého Sovětského svazu často ochutnal desítky majonézy při hledání něčeho byť jen vzdáleně připomínajícího nativní „Provencal“, ale často marně.

20. koření

Perníčky v Rusku nazývá med chléb. Zpočátku byly skutečně připraveny pouze z mouky a medu. A později se začal přidávat různé koření. Mnoho lidí si myslí, že tento tradiční ruské pochoutku. Není tomu tak. Perník je považován za rodiště západní Evropy. Tam pikantní cookie - tradiční vánoční jídlo (Lebkuchen, Frankfort perník, perník muži). Naše perníkové koláčky a další sladké, často s náplní (džem nebo Vařené kondenzované mléko), a budeme jíst, a to nejen o prázdninách, ale i při jednoduchém čaje.

A za to, co jídlo, které chybí, když jste v zahraničí? Těšíme se na vaše kulinářské komentáře.