KinoFresher - Sex: Tajemství materialchik
• KinoFresher - Sex: Tajemství materialchik
A v tomto okamžiku ve filmu ... každý najde něco pro duši! Nesporným lídrem - cizí pásky představovat britský herec Simon Pegg a Nick Frost v minulosti se nám potěšit tak zábavné filmy jako „Shaun of the Dead“ a „Hot Fuzz“.
Je-li dvě nejdrsnější Angličan Graeme a Clive šel cestovat po celé Americe, mohli by si myslet, že se setkají tváří v tvář se svou nejdražší sen - vidět živé cizince. Ale sny, jako obvykle, musíte být opatrní. Že cizí Paul okamžitě vytáhl jak na nebezpečné dobrodružství, s honičky a přestřelky v jedné sérii z domů.
V tomto okamžiku, kamarád Goblin byl pozván k účasti na akci. Přirozeně jsem nemohl odmítnout takovou dobrou příležitost podívat se do správného překladu, takže mé posuzování, se nemusí shodovat s hodnocením těch, u Goblin ukazuje minul.
Jak dobrý překlad zvrat v kině - je známo, nemohu soudit. Ale musím říct - se mi líbil film, jsem několikrát, stejně jako celou místnost se nahlas rozesmál a zatleskal.
Tyto vtipy jsou vynikající, herectví je mimo chválu, pozemku, i když jednoduché, ale zajímavé, a to i tam je malá intrika. ET připsání, není jasné, zda panenky nebo počítačové grafiky, ale vypadá to na pět bodů, je-li opravdu tam, spolu s herci. Je radost se dívat, dokonce chtějí, aby přehodnotila.
Mezi nedostatky lze nazvat ledaže by to bylo příliš hloupý (zvláště pošetilé) okamžik rozloučení, ale obraz na celé to nezkazí. Skvělé komedie! A nikomu není příliš rozrušená o převodu, jsem sdílel své dojmy o něm.
Když jsem byl také jistý standardních překladů, neváhejte, by výměna umístí nečitelná překladu Goblin. Problém je následující: jeho hlas je souběžně s hlasy herců. Který je slyšet, a ruský jazyk a angličtina.
Osobně nevím, kdo poslouchat, je těžké zachytit podstatu, že i tak a tak (v některých místech) je jasný. Kromě toho, že není robot a Goblin někde slazhal řečeno, to, co nemám obviňovat ho, ale faktem zůstává.
K dispozici je i jiný pohled diametrálně na rozdíl od dolu, od člověka, který nerozumí angličtinu vůbec. Podle něj je vše jasné, všechno, co je slyšet, žádné problémy s vnímáním vznikl, a dokonce úplně zmatený odnogolosy překlad údajně Goblin mluví stále více a různé hlasy. Nevšiml jsem si, i když čte s výrazem, ani přidat ani odnést. Ve stanovisku souhlasil - druha, možná je přeložena správně, ale pořád slyší nepříjemné, alespoň ne v takovém počtu. Ale to je otázka není Goblin, a běží na plné rychlosti degradace a barbarství. Když použitý obscénní jazyk nejvíce legrační, bohužel.
Verdikt: 5/5 - Slaughter, trochu nechápu, proč tolik vtipů o análních sond, ale pak řekla, že moje generace a že nechápe, který je předán do zásobníku na okoloinoplanetnuyu tématických filmů ... Ale na tom nezáleží! Viz, můžete snadno!
T. Travk, konkrétně pro čerstvější